Chi sono
Fin dai tempi della scuola coltiva una passione per le lingue straniere, le cui radici si trovano nella famiglia. Mio padre è emigrato nel 1956 in Germania, mia madre lo ha seguito 10 anni dopo. Così sono cresciuta bilingue.
Le materie a scuola in cui ero brava erano il tedesco, l’inglese e il francese. Nonostante ciò, decisi di fare un apprendistato per la professione di impiegata industriale dopo l’esame di maturità. Di seguito mi trasferii in Italia e mi laureai in economia e commercio. Subito dopo questo corso di studi riuscii a superare l’esame da traduttore presso la C.C.I.A.A. di Pescara e da allora lavoro come traduttrice.
La mia attività nel settore delle lingue straniere si ampliò presto e grazie al consiglio di una conoscente feci domanda per insegnare nelle scuole pubbliche italiane come docente di conversazione. Contemporaneamente lavorai anche per delle scuole di lingua private come docente madrelingua di tedesco. Nel 2014 frequentai il PAS (Percorso abilitante speciale) presso l’UNINT a Roma e ottenni l’abilitazione all’insegnamento per conversazione in tedesco.
L’attività di insegnamento occupava ormai la maggior parte del mio tempo, ma mi resi conto che mancava qualcosa: lo studio di una lingua. E così mi immatricolai nel 2012 presso l’Università degli Studi G. d’Annunzio a Pescara e mi laureai nel 2015 in tedesco ed inglese.
Nello stesso anno tornai in Germania lavorando nei primi mesi come docente di tedesco ed inglese presso una scuola privata. Durante questo periodo riuscii ad ottenere l’abilitazione per l’insegnamento del tedesco come lingua seconda nei corsi per migranti e rifiugiati. Grazie ad essa ottenni lavoro in questi corsi presso la Volkshochschule di Esslingen. Dopo breve tempo ed un altro corso di formazione ottenni l’abilitazione anche per l’insegnamento nei corsi di alfabetizzazione e da allora insegno in questi gruppi.
Nel 2017 ho ottenuto la qualifica di esaminatrice presso l’istituto telc per i livelli linguistici B1, B2 e C1.
L’altra mia passione è l’e-learning, ovvero l’apprendimento e l’insegnamento online. Presso l’Università degli Studi di Firenze frequentai un master di primo livello concludendolo con successo nel 2011. Adoro lavorare su una piattaforma Moodle e sviluppare delle unità di apprendimento (learning objects).
In Germania ho continuato la formazione in questo settore iscrivendomi ad un MOOC ed ottenendo il certificato „Esperta in OER“.
Ciò che mi entusiasma di più nel mio lavoro è l’incontro e il contatto con delle persone da tutto il mondo e tutto ciò che ne consegue: imparare a conoscere diverse storie di vita, culture ecc. Ogni discente si distingue dagli altri ed ogni volta è una sfida adeguarsi alle singole esigenze.
Collaborazioni
Germania:
kmp. Sprachenservice (Sindelfingen) – VHS Filderstadt (Filderstadt) – VHS Esslingen (Esslingen) – Learnship (Köln) – Lingoda (Berlin) – Dipl.-Übersetzerin Veronika Kühn (Esslingen) – telc Language Tests (Frankfurt a.M.) – Landgericht Stuttgart – Dolmetscherpools Filderstadt, Esslingen und Nürtingen
Italia:
Liceo Linguistico G. Marconi (Pescara) – Università Europea del Design (Montesilvano) – Athena docet (Pescara) – Languages for Communication (Pescara) – Liceo Linguistico B. Spaventa (Città Sant’Angelo)- Istituto Tecnico-Commerciale Atherno-Manthoné (Pescara) – Pomilio Blumm Ideas Company (Pescara) – C.C.I.A.A. Pescara – Tribunale di Pescara – Tangram Edizioni Scientifiche (Trento)